Thư Viện Novel
  • Trang chủ
    • Mới cập nhật
  • Đăng truyện
  • Liên hệ
  • Thông báo!
  • Tài khoản
  • Ủng hộ Team dịch
Sign in Sign up
  • Trang chủ
    • Mới cập nhật
  • Đăng truyện
  • Liên hệ
  • Thông báo!
  • Tài khoản
  • Ủng hộ Team dịch
  • Trang chủ
    • Mới cập nhật
  • Đăng truyện
  • Liên hệ
  • Thông báo!
  • Tài khoản
  • Ủng hộ Team dịch
Sign in Sign up
Prev
Next

Nguyền Kiếm Cơ - Quyển 4 Hành Trình Đến Yamashiro - Chương 37: Chiếc rương trong gánh hàng

  1. Home
  2. Nguyền Kiếm Cơ
  3. Chương 37: Chiếc rương trong gánh hàng
Prev
Next

Kimono của Mizue tựa như những cánh hoa còn e ấp, và khoảnh khắc nó rơi xuống chân cô cũng chính là lúc đóa hoa ấy bắt đầu nở rộ, với đôi chân nhỏ nhắn màu hoàng ngọc của cô như nhụy hoa vươn lên giữa cánh hoa.

Lily và Shimizu không khỏi bày tỏ chút ngưỡng mộ. Cuộc đời và trách nhiệm đã buộc Mizue phải đưa ra lựa chọn tham gia cuộc săn kho báu này, dù tuổi tác và thân phận của cô vốn không thích hợp. Thế nhưng chính sự nhẫn nại, kiên trì và tận tụy của một nữ nhân trưởng thành đơn độc đã tô điểm cho thân thể không hoàn hảo của cô một vẻ đẹp hoàn mỹ theo một cách khác.

Giờ đây, Mizue chỉ còn khoác trên người lớp y phục lót màu trắng và chậm rãi bước vào ao nước, hai gò má thoáng ửng đỏ.

Cô ngồi xổm trong nước, cẩn thận tắm rửa.

Thế nhưng, dù đã chờ một lúc lâu, vẫn không có bất kỳ sự thay đổi nào.

“Không có tác dụng sao?” Lily tỏ vẻ khó hiểu.

“Chẳng lẽ đây chỉ là một ao nước bình thường?” Shimizu bổ sung.

“Hoặc có lẽ phải có đủ tất cả chúng ta cùng tắm thì mới có tác dụng.”

Vì cả Lily và Shimizu đều đã đổ nhiều mồ hôi trong trận chiến trước đó, nên dù không tình nguyện cho lắm, họ vẫn quyết định thử ngâm mình xuống ao.

Cả hai cởi bỏ lớp trang phục bên ngoài và bước vào ao nước, vẫn giữ nguyên lớp áo quấn ngực. Sau khi chìm hẳn trong làn nước, họ mới cởi tiếp váy ngắn và đặt sang một bên.

Làn nước mang đến cảm giác mát mẻ dễ chịu khi chạm vào, lại trong vắt đến lạ, khiến Lily tin rằng nó không hề có vấn đề gì.

Ngay lúc đó, một giọng nam già nua vang lên bên tai Lily: “Không phải cô ấy…”

“Ai đó?!” Lily lập tức dùng tay che chắn trước ngực một cách cảnh giác, nhưng trong hang động không hề có thêm ai khác ngoài bọn họ.

Những âm thanh trầm đục của đá chuyển động vang lên gần đó. Lily, Shimizu và Mizue nhanh chóng mặc lại y phục cho chỉnh tề rồi tiến về phía phát ra âm thanh. Trên đường đi, Mizue bất chợt dừng lại, cúi xuống và chăm chú nhìn ngọn linh chúc bên trong chiếc đèn đá.

Lily cho rằng cô đã phát hiện ra điều gì đó nên cất tiếng hỏi: “Có chuyện gì sao?”

“Ưm… Tiểu thư Lily. T-Tôi có thể lấy ngọn linh chúc này đi không?”

“Chuyện đó… tùy cô thôi.” Lily không khỏi bối rối khi đưa ra câu trả lời.

Mizue cầm lấy ngọn linh chúc, thổi tắt nó rồi nhét vào trong ngực trước khi bước theo Lily và Shimizu. Khi ba người quay lại khu vực rộng rãi ban nãy, họ phát hiện ra một lối đi mới đã mở ra trên bức tường đối diện, trong khi những samurai hộ vệ giờ đây chỉ còn là những bộ giáp bình thường tựa vào vách hang.

Cả ba di chuyển về phía trước một cách cảnh giác bởi sự kỳ lạ của tình huống, nhưng những bộ giáp ấy không hề có phản ứng nào với họ.

Sau khi tiến vào lối đi và đi được một đoạn, họ chạm trán một vực sâu rộng đến trăm mét với độ sâu không thể đoán được. Tuy nhiên, ít nhất vẫn có ba sợi dây thừng căng ngang qua vực.

Lily dùng vỏ kiếm để kiểm tra độ chắc chắn của dây và phát hiện ra rằng chúng khá linh hoạt dù có độ bền đáng kể, điều này khiến cho việc băng qua càng trở nên khó khăn hơn bởi những luồng gió thổi loạn từ bên dưới vực.

“Chúng ta có thể móc chân vào dây và treo người lộn ngược, rồi dùng tay kéo qua bờ bên kia,” Lily đề xuất.

Shimizu tỏ ra do dự, “Cách này có thể là phương án tốt nhất để băng qua vực, nhưng tư thế như vậy có phần không đứng đắn lắm, em gái à.”

“An toàn là trên hết, chị à. Dù sao thì cũng đâu có ai khác ở đây,” Lily lý giải. “Những luồng gió thổi từ dưới lên khiến em rất lo lắng. Nếu rơi xuống vực thì hậu quả sẽ không thể cứu vãn.”

“Được rồi. Vậy cứ làm theo cách của em.”

“Còn cô thì sao, phu nhân Mizue?” Lily quay sang hỏi.

“Ừm…” Mizue vô thức cọ hai đùi vào nhau, “Đừng nhìn tôi như vậy. T-Tôi từng được gọi là thiên tài của võ đường đấy… dù giờ nhắc lại chuyện này có hơi xấu hổ.”

“Vậy thì cứ làm như tôi nói.”

Lily cúi xuống, nắm chặt sợi dây rồi từ từ tiến lên phía trước, sau đó vắt chân qua và lộn người xuống dưới dây.

Shimizu cũng làm theo động tác của cô, bám lấy dây theo cách tương tự.

Về phần Mizue, dù kỹ năng đã mai một ít nhiều so với trước, cô vẫn có nền tảng vững chắc cùng một cơ thể dẻo dai và thăng bằng khá tốt.

Cả ba bám vào dây và di chuyển, tận dụng tối đa lợi thế của cơ thể nữ giới—sự nhẹ nhàng và linh hoạt.

Lily hoàn toàn có thể đi nhanh hơn, nhưng cô vẫn giữ tốc độ ngang với Mizue.

Ngay lúc đó, một cơn gió mạnh từ bên dưới đột ngột nổi lên, làm dây thừng mà họ đang bám vào chao đảo dữ dội.

“Kyah!” Cùng với tiếng hét của Mizue, sợi dây trượt khỏi tay cô, khiến cô rơi xuống, chỉ còn cách vực thẳm một gang tay.

Khoảng cách giữa họ khiến Lily khó với tới Mizue, nhưng cô vẫn phản ứng cực nhanh, rút Thanh Nguyệt ra để đỡ lấy cơ thể Mizue từ bên dưới.

“Bám lấy nó đi!” Lily hét lên.

Mizue vẫn còn đủ tỉnh táo giữa lúc rơi, liền kẹp chặt vỏ kiếm của Lily giữa hai đùi ngay khi tiếp xúc, đồng thời nắm lấy đầu vỏ kiếm bằng cả hai tay.

Sợi dây đung đưa một cái, để rồi Mizue nhận ra bản thân đang treo ngược giữa không trung, kẹp chặt lấy vỏ kiếm của Lily, trong khi vực thẳm sâu không đáy nằm ngay bên dưới.

Chỉ cần nhìn thoáng qua vực tối đen phía dưới cũng đủ khiến Mizue run rẩy đến mềm nhũn cả hai chân.

“Đừng sợ! Kẹp chặt hơn nữa đi!” Lily hét lớn.

“V-Vâng!” Mizue hét đáp lại, dốc hết sức kẹp lấy vỏ kiếm của Lily bằng đùi, đồng thời siết chặt hơn lực bám từ đôi tay.

Tuy nhiên, mái tóc và váy của Mizue đã bị trọng lực lật tung, để lộ ra đôi mông hoàn mỹ đang ghì chặt lấy vỏ kiếm đen tuyền.

“Giữ vững nhé, phu nhân Mizue. Tôi sẽ kéo cô lên ngay bây giờ.” Lily trấn an cô.

“Hả? N-Nhưng mà…”

“Không nhưng gì hết. Nếu muốn sống thì cứ tiếp tục kẹp chặt đi.”

“V-Vâng!” Mizue đỏ bừng đến tận mang tai, dồn toàn lực siết chặt hơn nữa.

“Em ổn chứ, Lily?” Shimizu lo lắng hỏi.

“Em ổn. Trọng lượng này chẳng thấm tháp gì so với cân nặng của Yasutsuna đâu.” Lily vừa nói, vừa kéo về phía trước bằng một tay trong khi vẫn giữ vững Mizue bằng tay còn lại.

“Ưn…” Mizue run rẩy khi những cảm giác do chuyển động của vỏ kiếm Lily mang lại khiến cô hồi tưởng lại khoái cảm mà cô chưa từng cảm nhận trong nhiều năm qua. Điều đó khiến cô đỏ bừng mặt, rơi vào trạng thái hỗn loạn đến mức không muốn buông vỏ kiếm của Lily ra ngay cả khi cô muốn được giải thoát khỏi đôi đùi của mình.

Lily và Shimizu cuối cùng cũng trèo lên bờ bên kia sau vài khoảnh khắc, sau đó Lily kéo Mizue lên.

Lily cố gắng rút vỏ kiếm ra nhưng phát hiện ra rằng mình không thể làm được vì Mizue vẫn còn bám chặt lấy nó bằng tất cả sức lực.

Không còn cách nào khác, Lily quỳ xuống và vỗ nhẹ vào mông Mizue, “Được rồi, chị Mizue. Chị an toàn rồi, giờ có thể thả ra… Chị Mizue? Chị ổn chứ?”

Mizue trông có vẻ ngơ ngẩn, khiến Lily tự hỏi liệu cô có bị dọa đến mức mất hết lý trí không.

Lily đành phải đợi khoảng vài chục giây cho đến khi Mizue lấy lại tinh thần và xấu hổ buông vỏ kiếm ra.

Mizue cảm thấy vô cùng xấu hổ đến mức không dám nhìn thẳng vào hai người họ. Là một nữ samurai đã có chồng, việc để lộ dáng vẻ ngớ ngẩn như vậy trước mặt hai cô gái trẻ trung thật sự khiến cô bối rối.

“Đi thôi,” Lily cất vỏ kiếm vào thắt lưng rồi quay lưng bước về phía trước.

Mizue vẫn ngồi trên mặt đất một lúc, nhìn theo bóng lưng của Lily một cách đầy lưu luyến.

“Giá mà chồng mình cũng tuyệt vời như em ấy…” Mizue thở dài một cách cô đơn rồi đứng dậy, hai má vẫn còn đỏ bừng, bước theo Lily.

Sau khi đi được một đoạn, cả ba nghe thấy tiếng huyên náo phát ra từ phía trước.

“Yêu khí!” Lily cảm nhận được một luồng yêu khí mạnh mẽ từ phía trước.

Cả ba cẩn thận tiến lên và nhận thấy ánh sáng từ cuối hành lang ngày càng rực rỡ hơn, cùng với âm thanh càng lúc càng lớn.

Ngay khi họ bước ra khỏi hành lang, ba người phát hiện mình đang đứng trong một hang động rộng hàng trăm mét. Ở giữa hang có một hố sâu được bao quanh bởi một vòng gỗ cổ xưa, và từ đó, những cây cầu gỗ cùng các thang nối với các đường hầm trên vách hang.

Nhìn sơ qua, có vẻ như hàng trăm samurai đã đi ra từ các đường hầm và đang đứng trên vòng gỗ, chăm chú quan sát thứ gì đó bên trong hố.

Một cơn gió dài lạnh lẽo thổi lên từ độ sâu của hố, khiến Lily cảm nhận được sự sâu thẳm khôn lường của nó.

Ở trung tâm hố chỉ có một bệ đá tròn có đường kính chưa đến 10 mét. Nhiều sợi xích sắt to lớn chạy chéo từ bức tường tròn xung quanh và đóng chặt vào bệ đá này, treo lơ lửng giữa vực thẳm không đáy. Phía sau bệ đá, hai dòng nước từ trần hang đổ xuống, hội tụ vào một khu vực nhô cao có hình dạng như một bàn thờ, tạo thành hai người đàn ông to lớn, cơ bắp cuồn cuộn với những đường nét xấu xí, được cấu tạo từ nước và đang đứng yên, nâng một chiếc rương gỗ.

“Báu vật!” Lily thốt lên, ánh mắt dán chặt vào chiếc rương.

“Là kho báu! Chúng ta tìm thấy nó rồi!” Đúng lúc đó, gã công tử tóc vàng xuất hiện từ một trong những đường hầm gần đó cùng với một kunoichi và một nữ samurai, hô lớn trong khi chỉ tay về phía hai người khổng lồ làm bằng nước.

“Cứ chờ mà xem ta lấy kho báu về đây! Hừ! Con mụ già đó dám bỏ rơi ta ư?! Ta sẽ khiến bà ta phải hối hận cả đời!” Yajiro lao tới sợi xích sắt to bằng cả vòng eo, nơi gió mạnh đến mức suýt hất văng hắn.

Rất nhiều samurai đã bắt đầu leo xuống theo những sợi xích để tiếp cận bệ đá.

Tuy nhiên, Lily nhận thấy vẫn có một số samurai đứng yên trên vòng gỗ, quan sát tình hình. Vì thế, cô cũng không vội hành động thiếu suy nghĩ.

Yajiro không dám khoe khoang nữa mà bắt đầu bám chặt lấy xích sắt, cẩn thận bò xuống từng chút một.

Những samurai nhanh nhất đã tiếp cận được bệ đá.

“Chết tiệt! Chúng sắp lấy mất kho báu rồi,” Shimizu nghiến răng.

“Bình tĩnh nào, chị Shimizu. Hãy xem chuyện gì sẽ xảy ra với bọn họ,” Lily trấn an cô.

Gã samurai ở phía trước nhìn đám samurai đang tiếp cận bệ đá qua những sợi xích sắt, rồi nhảy thẳng về phía hai gã người nước đang khiêng chiếc rương gỗ.

Lý do hắn nhảy lên là vì định chộp lấy chiếc rương.

Tuy nhiên, vẻ mặt của một trong hai gã người nước khổng lồ bỗng trở nên hung tợn, rồi gã ta tung một cú đá bằng cái chân rắn chắc tạo thành từ nước.

Chiếc chân vạm vỡ ấy quét trúng gã samurai trong chớp mắt, khiến hắn bay vút đi như một quả bóng, rồi đập mạnh vào vách đá tròn của hố sâu, biến thành một khối thịt bầy nhầy.

“Cái gì?!” Toàn bộ những người có mặt đều sửng sốt.

“Nhanh quá!” Một cơn lạnh chạy dọc sống lưng Lily. Gã samurai kia đã đạt đến cấp độ Thức tỉnh giai đoạn sáu, tuyệt đối không thể xem là yếu. Thế nhưng, chỉ một cú đá đơn giản từ gã người nước đã biến hắn thành đống thịt vụn. Cú đá ấy còn nhanh hơn cả tốc độ vung kiếm của Lily, đến mức cô cũng không thể xác định chính xác được sức mạnh ẩn chứa trong đó. Dù không cảm nhận được linh năng từ hai gã người nước, Lily tin chắc rằng nếu cô trúng phải cú đá khủng khiếp đó, cô cũng sẽ chết không chút nghi ngờ.

“Rốt cuộc những gã người nước này là gì vậy? Sao chúng lại đáng sợ đến thế? May mà có vẻ như chúng sẽ không làm gì ngoài việc giữ chiếc rương chừng nào chưa bị quấy rầy,” Lily suy đoán.

Sau sự việc đó, đám samurai khác lập tức dừng việc leo xuống xích sắt. Nhưng vì gió mạnh khiến việc trèo lên khó khăn hơn nhiều so với trèo xuống, họ chỉ có thể nắm chặt xích, đứng yên tại chỗ trong trạng thái ngơ ngác.

“Lily, nhìn kìa. Mấy dòng nước đang nhỏ lại,” Shimizu lên tiếng.

Lily quan sát thấy hai dòng nước đang đổ xuống hai bên bệ thờ phía sau bệ đá tròn, tạo thành một mạng lưới kênh rạch phức tạp, rồi hợp lại để hình thành hai gã người nước.

Tuy nhiên, nước cũng chảy xuyên qua cơ thể hai gã người nước. Lily nhận ra rằng nước chảy vào người chúng từ một bàn chân, sau đó thoát ra từ bàn chân còn lại rồi đổ xuống vực sâu bên dưới bệ thờ thông qua những con kênh trên đó.

Những dòng nước chảy từ trên trần hang xuống ngày càng nhỏ dần.

Lồng ngực Lily phập phồng kịch liệt—điều này có nghĩa là cuộc tranh đoạt kho báu sẽ bắt đầu ngay khi những dòng nước ngừng chảy!

 

Prev
Next

CÓ THỂ BẠN THÍCH CÁC TÁC PHẨM SAU

Tái Sinh Sau Phản Bội, Công Chúa Yếu Ớt Quyết Định Bỏ Mặc Thế Giới
Tái Sinh Sau Phản Bội, Công Chúa Yếu Ớt Quyết Định Bỏ Mặc Thế Giới
Tháng 4 19, 2026
Twin-Souls-1-1038×576
Online Game Twin Souls!
Tháng 2 9, 2026
I Was Treated Like a Child by a Cute Senpai at My Part-Time Job
Bị Senpai Dễ Thương Ở Chỗ Làm Thêm Xem Như Trẻ Con, Tôi Bèn Mua Một Chiếc Bao Cao Su 0.01mm (Dù Không Định Dùng) Ngay Trước Mặt Chị Ấy Để Khoe Mẽ. Và Từ Ngày Hôm Sau, Senpai Bắt Đầu Cư Xử Kỳ Lạ.
Tháng 4 3, 2026
slave
Khi Một Gã Nhân Viên Quèn Chuyển Sinh Thành Ác Nhân Quần Chúng (Tên Buôn Nô Lệ), Tôi Đem Kiến Thức Game Ra Đào Tạo Nữ Chính Thành Quái Vật Mạnh Nhất, Vô Tình Khiến Các Cô Thành Yandere, Và Rồi Chuyện Gì Đó Bắt Đầu Đi Quá Xa…
Tháng 2 27, 2026
  • Facebook
Trò chuyện

    Comments for chapter "Chương 37: Chiếc rương trong gánh hàng"

    Bình Luận

    Để lại một bình luận Hủy

    Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

    *

    *

    For security, use of Google's reCAPTCHA service is required which is subject to the Google Privacy Policy and Terms of Use.

    • Trang chủ
    • Đăng truyện
    • Liên hệ
    • Thông báo!
    • Tài khoản
    • Ủng hộ Team dịch

    © 2026 Madara Inc. All rights reserved

    Sign in

    Want an easier way to log in?

    Log in faster without a password.

    Email Magic Link

    Use Your Passkey

    Or

    Log in with your password

    Log in without a password

    For security, use of Google's reCAPTCHA service is required which is subject to the Google Privacy Policy and Terms of Use.

    Lost your password?

    ← Back to Thư Viện Novel

    Sign Up

    Register For This Site.

    For security, use of Google's reCAPTCHA service is required which is subject to the Google Privacy Policy and Terms of Use.

    Log in | Lost your password?

    ← Back to Thư Viện Novel

    Lost your password?

    Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email.

    For security, use of Google's reCAPTCHA service is required which is subject to the Google Privacy Policy and Terms of Use.

    ← Back to Thư Viện Novel

    Powered by
    ►
    Necessary cookies enable essential site features like secure log-ins and consent preference adjustments. They do not store personal data.
    None
    ►
    Functional cookies support features like content sharing on social media, collecting feedback, and enabling third-party tools.
    None
    ►
    Analytical cookies track visitor interactions, providing insights on metrics like visitor count, bounce rate, and traffic sources.
    None
    ►
    Advertisement cookies deliver personalized ads based on your previous visits and analyze the effectiveness of ad campaigns.
    None
    ►
    Unclassified cookies are cookies that we are in the process of classifying, together with the providers of individual cookies.
    None
    Powered by